Margot Fringue
(La Bottine Souriante, Xième, 1998)La Bottine a trouvé cette chanson dans le répertoire de Clarens Bordeleau, de St-Côme (là où l'hiver est tellement long qu'on peut prendre le temps de chanter en famille). Drôle d'histoire quand même que cette Margot qui, allant couper du blé, s'est retrouvée encitrouillée! Une autre version de cette chanson a été faite par Baqqhus dans Turlututu sur l'album Q par su tête (1998).
"La Bottine found this song in Clarens Bordeleau's repertoire (Clarens is from Saint-Côme). This is an amusing story about an old woman named Margot who, setting out to reap her wheat, found a pumpkin growing on her navel after she tried to take a handsome young man away from a fair damsel. She finally had to pay one thousand dollars to have the pumpkin removed."
Veuillez noter que les paroles de cette chanson, ainsi que les autres extraits du même album, sont sujets aux droits d'auteur (consulter Les Productions Mille-Pattes pour plus de renseignements).
(Texte tiré de l'album CD)
Ah! C'était une vieille bonne femme qui s'en allait couper son blé (bis)
En soulevant une vailloche, un garçon elle a trouvéRefrain
Margot Fringue! Turlututu
Prends garde à ton turlututu (bis)En soulevant une vailloche, un garçon elle a trouvé (bis)
La bonne femme voulait l'avoir mais la fille voulait y ôterRefrain
La bonne femme voulait l'avoir mais la fille voulait y ôter (bis)
La bonne femme a tant pleuré que l'nombril lui a séchéRefrain
La bonne femme a tant pleuré que l'nombril lui a séché (bis)
Puis à la place du nombril une citrouille lui a pousséRefrain
À la place du nombril une citrouille lui a poussé (bis)
Puis ça lui a b'en coûté mille piastres pour la faire y enleverOh! Margot Fringue! Turlututu
Prends garde à ton turlututu
Oh! Margot Fringue! Turlututu
Prends garde à ton turlututu (3 fois)![]()
Commentaires: bordeleauc@hotmail.com